Hi to all my bloggers and readers,
As a Nepali teen who is a part of a world that is
dominated by English language I have come to realize how much of an affect the
Lingua Franca of the world, English, has made on us and our culture as a whole.
English is a widely famous and spoken language and used as the primary medium
of communication between people of nearly all nations. In English class last
week, we discussed as to how widely spread English is and its status as a
parasitic language. I took time to think about how English has been a dominant
language as it has come to my notice of how, even when I speak my mother
tongue, I naturally tend to use English words to replace the ones I can’t
express in Nepali. I was rather amazed by myself, how could this be that I was
comfortable with not my native language but English?
English has affected not only one language but, being
the ‘parasitic’ language that it is, English itself derives words from a myriad
of other tongues. After the British Empire spread out to India, China, Africa
and the New World, it appropriated words from these languages and made them the
Empire’s own. The English words are mostly derived from languages like Late
Imperial Latin, Germanic Anglo-Saxon and Norman French. Due to this, English
can be easier to speak as it consists of words from almost every non-tonal
language. The English language derived words from almost every nation that the
British Empire colonised.
So now let me tell you all a story based on what I
myself experienced. The idea as to Nepal’s status before the English language
spread around the globe made me very interested. When I told this to my
parents. Referring to the fact that I am living in the 21st century they told
me how I could actually experience it myself. To my amazement it was all
possible by interpreting videos in a way which would make me feel like a part
of a world where English wasn’t the lingua franca. My experience as a student
of the IBDP and part of a culture to which English is important, made it rather
difficult in even simple situations like asking for directions to not use
English. People all around me were talking in various ethnic languages. English
words that were so commonly used, even between people who had very little or no
knowledge in English like “please”, “sorry” “yes” and “no” or even in a where
most of the people started their phone conversation with the English word
“hello” hearing basically no English
words in conversations astonished me.
The huge communication gap that was created through
English being a secondary language for most of the youth in the 21st century
was not evident and having very little personal knowledge about English and a
deficiency of Nepali vocabulary was a huge problem for conversing. The wide
usage of words from the English language while communicating in one’s native
language is evident and is prominent when I speak Nepali. When I try to communicate with my elderly family
members or people around me I have a difficulty relating to them or
understanding how they feel. In turn they feel the same way about me, they
cannot relate to how I feel about certain situations and how I cannot
understand some issues that only they can.
It is said that language shapes one’s
mind and how one thinks of situations. Language also sets boundaries as to what
one can think or feel. Insufficient vocabulary confines ones thinking
capability, example: the words “nakalli” doesn’t exist in the English
vocabulary therefore cannot be understood by a native English speaker. Due to
this the idea of this word is not there in the speaker therefore one cannot
think of such a situation where this is to be used.
In my perspective, having a deficiency of
understanding and speaking a mutual language can create not just a
communication barrier between people in terms of speaking itself but also loss
in understanding ones feeling or ideas. I as a person am much more used to and
at ease speaking English rather than Nepali where as my grandfather has a low
understanding and usage of English, this has created barriers between
communications due the loss of understanding in languages. I communicating with
someone who cannot understand English decreases my opportunity to understand
how they feel about the situation through their cultural insight. Therefore, as
I communicate with people around me who don’t have an idea as to how the English
language works, the communication gap is large as they and I don’t share the
same idea to situations. Our insights and ways to assess situations
automatically have differences. Our cultural values and notions are also
different due to which we may differences in our cultural norms and we may also
have disagreements. To avoid this people of different generations may not have
to converse about. The communication gap that has been built between the
generations is due to the youth of Nepal having more usage of social media and
English being a compulsory language to learn in schools. The amazing truth
about how the world is evolving as a global village is evident through the
usage of English being the lingua franca and how people of different ethics
groups, cultures or countries and on the run to learn English and to make it a
medium of communication with people of different nations.
With this I wrap up my blog for this week, see you
soon. Till next time…
No comments:
Post a Comment